catyanさん
最新の記録ノート
 |
2007年 |
 |
 |
12月 |
 |
日 |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
月別に見る
タグ別に見る
|
07年12月04日(火)
音。 |
< 天の。
| 淡路。 >
|
|
【其の六十三】(No.72) 詠み人:祐子内親王家 紀伊
音にきく 高師の浜の あだ波は
かけじや袖の ぬれもこそすれ
(オトニキク タカシノハマノ アダナミワ カケジヤソデノ ヌレモコソスレ)
[ギミック] 掛詞:[高師]=音(評判)に[高し]x[高師]の浜(大阪府にある歌の名所)
[かけじ]=波を袖に[かけまい]x貴方のことなど気にも[かけまい]
[ぬれ]=波で[濡れる]x涙で[濡れる]
[通釈]
(直訳)評判の高い高師の浜のあだ波は、袖にはかけないよぅにいたしましょう。
袖が濡れてしまってはいけませんから。
(歌意)浮気者と名高いあなたのことを、心にかけるわけにはいきませぬなぁ。
嘆きの涙で袖を濡らすことになっては困りますもの(^m^)ニョホホ~♪
----- おまけ&キャチ的☆解釈 -----
「あだ」は実が無い・移り気・浮気などの意。漢字で「徒」。「仇」ぢゃ無ぃのか~(^^;ゞ
「あだ波」は大した風も無いのに立ち騒ぐ波。浮薄な行為に喩えられるそぅな。
今回は遊び心豊かで比喩表現の多いお歌な為(直訳)(歌意)とにわけました。
通釈にしてしまうと、(カッコ)だらけになってうぜぇことに為りかねませぬゆえ(^_^;)
この歌は「堀川院御時艶書合」といぅ男女で恋の歌(ラブレター)を送り合ぅ歌会にて、
プレイボーイの中納言俊忠君から送られたお誘いの歌への、贈答歌でございます。
送られた歌【人知れぬ 思いありその 浦風に 波の寄るこそ 行かまほしけれ】
(人知れぬ思いが有りますので、荒磯の浦風で波が寄るかのように
夜に貴女のもとに忍んで行きたいものですなぁ... (* ̄▼ ̄*)グフフ...)
でもまぁ、本気で恋のやり取りをしていた訳ではなく “大人の遊び”ってヤツ?
(中にはこれを機に...って人もいたかも☆ぢゃがのぉ~。)
その証拠にと言っては失礼ですが、作者はこの時既に70歳過ぎの老婆でございました。
ともすれ、この歌の美しくも優しくも艶っぽくもある優れた“はぐらかし”っぷりは、
さすが人生経験豊富な彼女ならでは、とも言えましょうぞな♪
・・・イト、ナマメカシ。
(ノコリ37。映画「どろろ」。豪華俳優陣ぢゃのぉ。原作のがヨイが、別物にオモシロ♪)
↓↓ キャチ的☆小倉百人一首 ◆◆◆ もくじ ◆◆◆ へGO ↓↓
http://www.karadakara.com/note/some/record/day/20070708_iqg3.html
|
|
コメントを書く
|
ページTOPへ戻る↑ |
|
|