|
|
09年10月31日(土)
英語と日本語 |
|
< ハロウィンパーティ...
| ウィンタータイムス... >
|
風がすっごく強くて外に出たくなかったので、家でおとなしく勉強。。
覚えた単語の整理をしててつくづく思った。 「一体どこまで単語覚えればいいんだろう…」笑。
だいたい英語って「くすくす笑う」とか「大声で笑う」とかひとつひとつ個別に単語になってるからややこしいんだよー! 日本語みたいに「笑う」にしといて、そこに形容詞くっつけて表現してくれればいいのにー。
でも英語のいいところは、文法のルールがはっきりしてるところ。 だから一目見たら文章が文法的に間違ってるか、正しいかわかる。 でも日本語はその点ではややこしいよね。 だって「友達はそこで犬を買った」でも「そこで友達は犬を買った」でもどっちも正しいのだもの。
なんかそういう言葉の違いって、国民性にもやっぱり影響してるんだろうなーと思う。 間違ってるか否かはっきりさせたい!みたいな。 おもしろいなー。 言葉が人の性質を変えてるのか、人の性質によって言葉が変わるのかは、卵が先か、鶏が先かって話だろうけど。
前に「本当にいい音かどうか聞き分けられる人は、ピンだけでなくキリの音も聞いている人だ。いいものだけを聞いてたって、悪い音と比べられなければ、それがいいものかどうかわからない。」って新聞に載ってたけど、本当にそうだな。 他のものと比べて、初めてそのもののよさがわかることもある。
|
| 【記録グラフ】 |
|
|
コメントを書く
|
| ページTOPへ戻る↑ |
|
|