中佐! 「渚の物干し」で待ってる~♪ ゴロは合いますね~(笑)
ウヒウヒ あいますなぁ〜♪
あはは、一気に現実味を帯びるというか、言葉って面白いですね~。
ホント 面白いですネ 「渚のベランダで待ってて〜〜〜」 調子が狂い、 駄目だコリャ(≧▽≦)
あは~(笑) バルコニーが似合わないのは私だけ…(^-^;
ご心配無用でござる。 ーーー拙者もだ。
言葉の不思議・面白さ ☆ たわしさんらしい 興味深い アメリカでは 一般的に「パティオ」って言うんですよねぇ~ ☆ 最初は 「はぁ~~?」 今回 家を回ってて 天井裏も 色々 「ロフト」「グルニエ」この「グルニエ」が 増えてた これも 英語だと「アティック」だろうなぁ [ 暑さボケ 同義語探し 脳活性 ] 英語でも有って 私は未だに その違いが 謎 最近 フロリダのデズニー・ワールドで 2才の子が ワニに引きずり込まれ 亡くなった悲しい事件 「アリゲーター」 と 「クロコダイル」
いやいや、いろいろ出てきますねぇ~ 参りましたわー 「クロコダイル」のバックはいいけど 「アリゲーター」のバックはちょっと引きますね。