|
|
18年01月17日(水)
国際電話 と 重い |
|
< 事務 と トルティ...
| 野菜室 と 高っ(... >
|
朝から突然の国際電話(WhatsApp) 頭ん中すでに日本語だし、英語早いし、内容濃いし・・・それに重いし・・・
楽しい会話だと、すらすらと出る時もある英語。 でも、重いし、普段使わない言葉や、専門用語入るとめっきり口ごもる。 言いたいことが言えないもどかしさ。 まだまだだなぁ、ほんとまだまだ(*_*)
その前にもお仕事関係の人からラインと電話。 入院中の部屋から。 これまた内容重いし・・・・
なんだか自分まで重くなっちゃったよ・・・・(-.-)
買い物行こうかと思っていたけど、今日は家で事務仕事に決めた。
雨、もうそろそろ降るかな。
おやつに干し芋食べ過ぎた~(>_<) ついつい美味しくて。 今度は私の体重が重い、、、( ̄0 ̄;)
気になったら訊いてみる本日のぐーぐる先生;
lawyerとattorneyの違い
"lawyer"には裁判官や検事、弁護士も含まれる。 アメリカの弁護士の多くは"attorney at law"という肩書。 法廷弁護士全般を"counselor""attorney"。 "defense attorney"(被告側弁護士:被告側につく弁護士の総称) "criminal defense attorney"(刑事弁護士:刑事を専門にする弁護士の総称) "public prosecutor"(検事) "district attorney"(地方検事)
|
|
|
| 【記録グラフ】 |
|
|
コメントを書く
|
| ページTOPへ戻る↑ |
|
|