さわやか?万ちゃんさん
最新の記録ノート
|
2018年 |
|
|
4月 |
|
日 |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
|
|
|
月別に見る
タグ別に見る
|
18年04月09日(月)
万ちゃん記 (456)【"KAMU" & "OMU" 】〜今回(今年)こそリバウンドしない! |
< 万ちゃん記 (45...
| 万ちゃん記(457... >
|
|
【昨日の事&今日起床時の感想】 (今日起床時の体重/体脂肪率/腹囲/昨日の運動 =64.4kg/22.9%/77.0cm/ジム&エアロバイク)
◯ 昨日は、午後にジムで運動。 平日は、なかなかゆっくりと運動をする時間がないと思われるので、 貴重な日曜日、かならず運動するように心がけたい。
☆ さて、以前(←記 (435)参照)、当地で売られている”ドリンク” の名前やサブタイトルに、 ちょっと違和感のある、ヘンな日本語が使われていることは、話した。
実は、”ドリンク” や ”食べ物” に限らず、レストランや駅ナカの売店などでも、 同様に、ちょっとヘンに思う日本語名になっている店がある。
駅ナカの、ドリンク&ジュース?店に、『KAMU』。 液体は飲むものなので、違和感あり。
この類いの名前がついている店、結構多い。 一回では紹介しきれないほど沢山あるので、これからシリーズにしていこうか?
昨日、ちょっと横を通りがかったレストランは、『OMU(おむ)』。 またか!と一瞬思ったが、よく見てみると、「オムライス」など日本の洋食の店ということで、 こちらは、珍しく??キチンとした日本語が使われている。
よく考えれば、日本人だって、ヘンな英語を使っていることがある。 英語のネイティブの方から言わせると、商品名や店名、Tシャツの文字など、 日本で使われている英語が”違和感”あることがあるのは、以前からあった話。
こちらの国の人だって、日本食や日本文化に興味・関心を持ってくれて、 日本語をわざわざ使ってくれているもの。 あまり目くじらを立てず、むしろ有り難く思った方が良いのかも、、、、
|
|
コメントを書く
|
ページTOPへ戻る↑ |
|
|