フジテレビの女性アナ岡副さんが、「北北西」を「きたきたにし」って読んでネットで騒ぎになってましたね。昔、「旧中山道」を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ女子アナも居たそうですから、世も末ですねぇ。
「漢検」ボケ防止に、また挑戦しようかしら。。。
あー、確かに読めるけど書けない… 同じ読み方でも違う意味のある日本語の漢字は難しいですよね? ひらがな、カタカナ、漢字…外国の方も日本語の量に驚くらしいですよ。
確かに日本語は複雑過ぎ!! 今の子供達・・・ますます漢字に弱くなっていくのでしょうね。。。 その分、英会話でもできるようになれば、まだマシだけど(笑)
自分のこと言われているようです 私も間違えますし、字はかけないし、変換してもあっているのか理解できないし。
難解な漢字は読めなくて生活に困るものでもないけど、 辞書を引いたりして、読めないままにしておかない気持ちが大事なんだろうなー!!
あっははは~我が社の若い社員も同じく日報に「上司の指導を紳士に受けとめて」と書いていましたよ~(笑)
やっぱ、あるある~~!になりますか ( ^∀^)
私も読めるけど書けないな~ 難しい漢字をさっと書けたらカッコいいですね。
確かにカッコいいです~~♪
もしかしてゆとり世代の社員なのかな?
27歳の女性… もろ!ゆとり世代っす(笑)! でも、明るくて仕事もテキパキこなす良い部下社員なんですよ(^_^)v
まぁ~ 変換の誤りは気を付けなければ・・・。
そのうち、AIの発達でコンピューターが自動的に修正する時代になるのかも・・・ それもどうなんだか(笑)!