さわやか?万ちゃんさん
最新の記録ノート
 |
2018年 |
 |
 |
8月 |
 |
日 |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
月別に見る
タグ別に見る
|
18年08月23日(木)
万ちゃん記 (592)【 ス|プ&横書き文化 】〜今回(今年)こそリバウンドしない! |
< 万ちゃん記 (59...
| 万ちゃん記 (59... >
|
|
【昨日の事&今日起床時の感想】 (今日起床時の体重/体脂肪率/腹囲/昨日の運動 = 64.1kg/24.3%/78.5cm/ジム&エアロバイク運動無し)
◯ 昨日は、会社より帰宅後、ジムで運動。
先週からの風邪の名残りがまだ残っている。 会社に行ったりは支障ないが、まだ鼻水や少し咳が出る。
元々夏風邪は治りにくいが、実感するのが、当地の部屋の中外の寒暖差。 今は、なるべく自宅ではエアコンを使わずにしている。 徐々に完治に向かっているのは間違いないので、今週中にはそうしたい、、、、
☆ 地下鉄ホームの広告に、「うどん」(カップ麵含む)の宣伝あり。
今回、この「うどん」のこと自体を云々するつもりはない。 ちなみに、当地では、和食店以外では「うどん」は特にポピュラーではないが (日本のラーメンに比べても)、それでも徐々に現地に浸透しつつある。 ということで、種類は少ないものの、「うどん」のカップ麵も出てきている。
で、気がついたことは、「うどん」や「スープ丼」の文字が「縦書き」になっていて、 文字体(活字体)そのものは間違いではないのだが、 「スープ」の「ー」の部分が縦書きに出来ず、横書き文字のままになっている。
当地は日本人も多数居住し、日本文化、日本食なども浸透しているので、 海外ながら、日本語の文字体(活字体)そのものに間違いがあることは、少ない。 (言葉やニュアンスを少し取り違えている例は、しばしば話している通り)
当地の文字や文章は、基本的に『横書き』文化。左から右へ展開していく。 文字そのものも、子音+母音、母音+子音+子音など、 文字が2~3個で一つの発音表記となることが多く、その間に声調記号がついたりもする。
従って、「縦書き」にしてしまうと、意味をなさなくなってしまうこともある。 もちろん、『横書き』のまま90度傾けて「タテ」に単語や文章を表現することはある。
日本語以外の外国語では、「縦書き」が出来ないものが結構あると思う。 そうすると、そうした『横書き文化』の国で、日本語を「縦書き」にしようとすると、 今回の様な、日本語に慣れた国でも、珍しく表記違いが出てくる(or 単に誤植だけだったか)、、、、
|
|
コメントを書く
|
ページTOPへ戻る↑ |
|
|