まこと39さん
|
1973年生(男性) O型 東京都 |
最新の記録ノート
 |
2012年 |
 |
 |
9月 |
 |
日 |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
月別に見る
タグ別に見る
|
12年09月06日(木)
2012年9月6日 |
< 2012年9月5日
| 2012年9月7日 >
|
|
【今日の感想】 熱が下がったら今度は咳が続く。 それでも体調は大分良くなったので一安心。 体調不良がピークの時に病院に行き、事情を説明し何とか先に診察をお願いできないか聞いた。
順番が~… 予約が~…
んな事わかって聞いてるんだけどね。 マニュアル通りの対応しか出来ない。考え様ともしないw
【ジャカルタ日記】 写真1:gado-gado(温野菜のピーナッツソース和え)
現地の方が最もお勧めしてくれた料理。 食べた個人的な感想は、ふ~ん~…という感じかな。普通の中の普通で本当に普通。 辛過ぎず甘過ぎず、何か味に物足りなさを感じる、何となく上海料理を思い出した。
多くのインドネシア人の英語の発音は日本人が知っている発音とは少し異なる所がある。 例えて言うと、normal(ノーマル)を「ノルマル」と発音する(Rをルと発音する)。 また、CAP(キャップ)を「チャップ」と発音する。
現地の人と話すと、「日本人ですか?」と聞かれた経験がある人は多いと思う。 今までは、外見上で判断しているのだと思っていたのだが、実は違うのではと思える事が、ここジャカルタであった。 それは、両替所を兼ねたオフィスで人を待っていたとき、中国系の感じの女性が両替所に現れ、店員さんに「Hello」と言った。 俺はこれを聞いたとき、完璧に日本人だと思った。 なぜなら、思いっきりベタに、「ハロー」と棒読みで発音していたから。
たぶん、俺の英語の発音も現地の方からしたら、思いっきり日本人の発音をしているんだろうな~…。
|
【記録グラフ】 |
|
【食事の記録】 |
|
コメントを書く
|
ページTOPへ戻る↑ |
|
|